![]() |
منح جائزة لمترجمة مصرية |
المركز الكوري يمنح جائزة لمترجمة مصرية
اعد المركز الكوري للترجمة الأدبية مسابقة في الترجمة والتي استمرت من 1 مايو إلى 26 من شهر يونيو في العام الماضي فقامت أية كارم بترجمة رواية للكاتبة الكورية هوامج جونج أون والتي بعنوان “فناء القبر ” ففازت المترجمة بجائزة ترجمة الادب الكوري لعام 2020.
وقد ذكر يانغ سانجا مدير المركز الكوري الثقافي في القاهرة بأنه قام بإضافة اللغة العربية لأول مرة الى جانب اللغات الأساسية الثمانية وهم الفرنسية والاسبانية والألمانية والصينية والروسية والفيتنامية واليابانية والاسبانية وذلك من أجل تقوية الترجمة بين اللغتين العربية والكورية.
هذا وفازت مترجمة مصرية في جائزة اكتشاف مترجمين آخرين للأدب الكوري الي اللغة العربية وقد عبر مدير المركز الكوري عن سعادته بفوز المترجمة المصرية.
وبلغ عدد الأعمال التي شاركت في الجائزة في عام 2020 285 عملًا مترجمًا إلى تسع لغات، وتم اختيار 9 أعمال للفوز بالجائزة كل سنة
تخرجت الفائزة أية كارم من قسم اللغة الكورية بجامعة عين شمس وحصلت على درجة الماجستير جامعة كيونج الكورية علم 2018 وشاركت في المسابقة من أجل نقل الأدب الكوري للقراء العرب .